Quizás sea nuevo en esto, pero las onomatopeyas se deben escribir en inglés o tienen su traducción en español?

Creado por xoyan el 03/01/2020 18:09
  • 7 respuestas
  • 2933 vistas
xoyan 03/01/2020 18:09

La mayoría de los cómics que he visto tienen sus onomatopeyas en inglés, sin embargo hay libros que dicen que si se pueden traducir la onomatopeya en español, ustedes que tienen más experiencia lo escriben en original inglés o español?

irenereru 03/01/2020 18:17

Creo que eso va a cada autor... Los hay que ponen inglesas, otros ponen españolas, otros ponen japonesas, y otros hacen algo de mezcla.

Pol_con_o 03/01/2020 18:18

Las onomatopeyas han de sentirse con el corazón. Él te dirá como se escribe.

Editado por:  Pol_con_o el 03/01/2020 18:18

FirmaPolXanadria.png

Migue 03/01/2020 19:29

Lo más importante de una onomatopeya es que sea entendible para el público al que va dirigida la obra. La función principal de una onomatopeya es describir un sonido de una manera visual, pero también es importante entender el contexto cultural de a quien nos estamos dirigiendo.

Por poner un ejemplo, el sonido que hace un gallo al cantar no es un sonido que se pronuncie como los humanos entendemos las palabras, es decir, no cuenta con sílabas ni acentos ni una pronunciacion que todos podamos replicar fácilmente con nuestra voz. En México lo representamos como "Kikiriki" pero en Estados Unidos lo representan como "Cock-a-doodle-doo". Entonces, si voy a poner en mi comic a un gallo cantando, lo natural sería que usara Kikiriki si mi público es mexicano o Cock-a-doodle-doo si mi público es gringo.

Ahora bien, hay otros sonidos que no están necesariamente enraizados con un contexto cultural, por ejemplo, para representar el sonido de alguien golpeando una puerta podemos usar un "toc-toc" o un "tap-tap" y es algo que podría comprender alguien sin importar su idioma de origen. Lo que hay que considerar es que la onomatopeya funciona para expandir el significado de nuestra imagen, si nuestra viñeta es una puerta la onomatopeya nos sirve para dar a entender que alguien la está golpeteando.

Lo que siempre me parece mal, mal, mal y mal es usar palabras como onomatopeya. Es redundante dibujar a alguien mirando hacia atrás y escribirle voltear, el dibujo debe entenderse por si mismo, si tienes que poner una palabra indicando que está haciendo tu personaje en la viñeta es que lo estás haciendo mal.

Louki 03/01/2020 20:19

¡Hola! Yo creo que un corrector ortotipográfico te diría que hay que traducirlas porque así lo aconseja la RAE Y Fundeu, al igual que poner exclamaciones de apertura y cierre o eliminar el acento a monosílabos como guion. Pero, en mi opinión, mientras no meta la mano un editor, que cada uno haga lo que le dé la gana.

Compra Astilla en papel

banner nuevo enteladoredux2.jpg banner 2.jpg

Allmanzor 04/01/2020 09:26

Totalmente de acuerdo con los comentarios. Pero me surge un dilema: por poner mi propio ejemplo, algunas de mis onomatopeyas, no todas, están totalmente integradas en el dibujo. Es decir, son letras grandes, con colores y degradados que se funden con el ambiente de la viñeta, que puede ser humo o efectos luminosos. En ése caso, si necesita traducción la cosa se complica mucho. Por otro lado, veo una preocupante proliferación de onomatopeyas, y ya puestos incluso textos completos, que no respetan los signos de puntuación del castellano. Sólo los ponen al final como en inglés. Creo que estar obnubilados por la cultura anglosajona es algo que nos ha pasado a muchos en algún momento, pero hay ciertas normas de nuestro bello idioma que deberíamos respetar y defender :)

Mi avatar no es un autoretrato.

Pol_con_o 04/01/2020 11:10

Realmente ayuda mucho más la imagen que la onomatopeya en sí. Por ejemplo, este meme es un clásico, pero por como está dibujado ya lo escuchas sonar. Aunque no tenga nada escrito.

Podría poner "SLAP" (típico en inglés) o "ZAS" o " PLAS" o "¡BIIIIMBA!" y se entendería igual que es el sonido de tremendo bofetón.

Luego para las onomatopeyas otro elemento a tener en cuenta es la fuente que uses. A veces puedes perderte por dafonts o alguna página para fuentes gratuitas y estar descargando letras que nunca sabes cuando te van a venir bien xD.

Y luego en photoshop por ejemplo, también hay este botoncito de aquí que recomiendo mucho usarlo para usar onomatopeyas.

Botoncito.jpg

Con él puedes estirar de un lado la fuente, encogerla, deformarla... etc. Para sonidos que van de menos a más, por ejemplo o simplemente por darle movimiento.

FirmaPolXanadria.png